Atelier Soldina

Rückkehr der Heimat

Ruth Biller, Eugenia Gortchakova, Elena Ilina, Nicole Montéran, Tatjana Neljubina, Andreana Yankova Dobreva

Eröffnung
31.08.2012 19 h

Öffnungszeiten
14-18 h
von 31.08.2012 - bis 02.02.2012

Was ist es, das etwas zu unserer Heimat macht?

Unsere immer mehr globalisierte Kultur verlangt von uns ein kosmopolitisches Bewusstsein,
Egalität von allen lokalen Inhalten. Sie verlangt von uns, Bürger der Welt zu sein und in Begriffen einer politischen Korrektheit zu denken, keine Unterschiede zwischen „es ist meins“ und „es ist nicht meins“ zu machen. Es gibt nichts auf der Welt, was uns nichts angeht. Was ist es, das trotzdem unsere tiefe emotionale Zugehörigkeit zu einem bestimmten verinnerlichten geografischen Ort ausmacht? Wie äußert sich diese Zugehörigkeit? Durch ein Schamgefühl? Durch Nostalgie? Stolz? Verantwortung? Schämen wir uns für ein Land, zu dem wir nicht gehören? Freuen wir uns über seine Erfolge, wenn wir keine Zugehörigkeit verspüren? Woher kommt dieses Verantwortungsgefühl, auch wenn wir machtlos sind, etwas zu verändern?

Warum gehören wir zu etwas? Wie gehören wir zu etwas? Wir sprechen längst mehrere Sprachen, bereisen die ganze Welt, stellen leicht Kontakte mit Menschen anderer Nationalitäten her und verbringen unser Leben ganz oder teilweise in anderen Ländern. Aber früher oder später und immer unerwartet schlägt die Heimat zurück und dringt wieder ein in das, was wir tun und denken. Verschiedene Positionen von 5 MalerInnen aus 4 Ländern stehen bei dieser Ausstellung im Dialog zu einander. Wie viel Heimat braucht der Mensch?
Und wozu soll sie gut sein?

Die Positionen der Künstlerinnen zum Thema sind sehr unterschiedlich. Während Tatjana Neljubina (Rußland/Deutschland) ihr Gastland weiterhin durch die Augen eines zutiefst mit der Kultur ihres Heimatlandes verbunden Menschen sieht, fühlt sich Eugenia Gortchakova (Rußland/Deutschland) mehr in einem Metabegriff vom geistigen Zuhause beheimatet. Für Nicole Montéran (Algerien/Frankreich/Deutschland) und Andreana Yankova Dobreva (Bulgarien/Deutschland) bedeuten Heimat und das damit verbundene unwiderruflich verlorengegangene Kindheitsgefühl eine Inspirationsquelle. Elena Ilina (Ukraine /Deutschland) entdeckte ihre Zugehörigkeit zu ihrem Land in seiner politischen Protestbewegung wieder und Ruth Biller (Deutschland)lotet in ihrer konzeptualistischen Arbeit das mit dem Fremdsein im engen Zusammenhang stehende Schuld- und Schamgefühl aus.


Lesung mit Gerhard Falkner 2.9.2012 19.00-21.00 h
Gerhard Falkner liest aus seinen Gedichten. Elena Rajeshvari liest Übersetzungen seiner Gedichte ins Russische.

Gerhard Falkner
(*1951 Schwabach) deutscher Lyriker, Romancier, Dramatiker, Essayist und Übersetzer. Er gehört unbestritten zu den bedeutenden Dichtern der Gegenwart. Seine Gedichte und Mischtexte sind mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet. Für die Novelle „Bruno“ erhielt Falkner 2008 den Kranichsteiner Literaturpreis und den August Graf von Platen-Preis. 2010 wurde er mit dem Preis der Stadt Nürnberg ausgezeichnet. In ihrer Begründung für den Peter-Huchel-Preis 2009, den er für seinen Gedichtband “Hölderlin Reparatur” würdigte die Jury Falkners „Möglichkeiten sublimen Sprechens in einer Zeit beschädigter Sprachwelten“. Seine „Pergamon-Poems“ wurden erst kürzlich im Pergamon Museum in Berlin gezeigt und von Mitgliedern der Schaubühne interpretiert. Die dazugehörige Publikation erscheint Ende Juli 2012 bei kookbooks, Berlin.
Übersetzungen von Elena Rajeshvari einzelner Gedichte von Gerhard Falkner wurden in literarischen Zeitschriften „Deti Ra“ (Moskau) und „Tramvaj“ (Nowossibirsk) veröffentlicht.
Творческий вечер Герхарда Фалькнера
2.9.2012 в 19.00-21.00 час. Герхард Фалькнер прочитает свои стихи на немецком языке. Елена Раджешвари прочитает избранные переводы его стихов на русский язык.


Герхард Фалькнер
(род. 1951 в Швабахе) немецкий поэт, драмматург, эссеист и литературный переводчик. Бесспорно принадлежит к числу самых выдающихся современных поэтов. Сборники его стихов и смешанных текстов были награждены многочисленным премиями. За свою новеллу «Бруно» Фалькнер получил в 2008 году литературную премию Кранихштeйна, а также премию графа Августа фон Платен. В 2010 году он был награждён премией города Нюрнберга. Своё решение присудить Герхарду Фалькнеру премию Петера Гухеля в 2009 за его сборник стихов «Ремонт Гёльдерлина» жюри обосновало так: «За возможность утончённого языка во времена повреждённых языковых миров». Его видео-поэмы Пергамона были недавно показаны в Берлинском музее Пергамон в исполнении актёров театра Шаубюне. Соотвествующая публикация выйдет в свет в конце июля 2012 года в берлинском издательстве Кукбукс.
Переводы Елены Раджешвари на русский язык поэзии Герхарда Фалькнера были опубликованы в журналах «Дети Ра» (Москва) и «Трамвай» (Новосибирск).

Lesung mit Valeri Scherstjanoi

3.9.2012 19.00-21.00 h Valeri Scherstjanoi liest aus seinem neuesten Buch „Mein Futurismus“
Valeri Scherstjanoi, Lautdichter, Hörspielautor und Schöpfer der lautpoetischen Notationen (scribentische Blätter), ist ein international bekannter Dichter, Schauspieler und Künstler. 1950 in einer multikulturellen Familie in Кasachstan geboren und in Kuban aufgewachsen, lebt seit langem in Deutschland und fühlt sich in beiden Sprachen, Russisch und Deutsch, beheimatet. Seine deutschen und russischen Gedichte sind in zahlreichen Publikationen, Gedichtbänden und Zeitschriften sowohl in Deutschland als auch in Russland erschienen. Er ist Autor mehrerer Hörspiele, Veranstalter und Teilnehmer einer Reihe von Poesiefestivals, literarischer Performance und Kunstausstellungen in Berlin, London, Rom, Wien, Madrid, Chicago, u.a. Er ist 2010 mit dem Alice Salomon Poetik Preis ausgezeichnet. Zurzeit ist Valeri Scherstjanoi Gast-Professor an dem Deutschen Literaturinstitut, Universität Leipzig.
Творческий вечер Валерия Шерстяного
3.9.2012 в 19.00-21.00 час. состоится творческий вечер поэта Валерия Шерстяного.Валерий Шерстяной прочитает из своей новой книги «Мой футуризм».
Валерий Шерстяной – поэт, саунд-перформер, график-скрибентист. Автор ряда поэтических книг на русском и немецком языках, радиопьес, теоретических текстов и многочисленных публикаций по истории русского футуризма. Художественный руководитель и участник международных поэтических фестивалей в Берлине, Лондоне, Риме, Вене, Мадриде, Чикаго и др. Родился в 1950 в Казахстане в полиэтнической семье, вырос на Кубани. В Германии Валерий Шерстяной получил международное признание как один из самых выдающихся поэтов этого редкого жанра. В 2010 году ему была присуждена премия поэтики Алисы Соломон. В настоящее время Валерий Шерстяной преподаёт в Немецком институте литературы при Лейпцигском университете.